2008年10月2日 星期四

從零開始的西班牙文學習進度報告-之一 語言環境介紹


到西班牙以前,我完全沒接觸過西班牙文。所以到了西班牙之後,一且等於從零開始,換句話說,就是非常悲哀地從當文盲和聾子開始。

Barcelona其實是一個雙語的城市。真正的”官方”語言並不是通用的西班牙語(Castellano),而是他們的地方語言”加泰隆尼亞語”(Catalan)。Barcelona所在的加泰隆尼亞地區,是一個自治區,有自己獨特的行政和醫療系統,甚至有自己的假日,很強的民族意識。套句我從書上看來的形容詞,以巴塞隆納為首府的加泰隆尼亞自治區與以馬德里為首府的中央政府的關係是”separate but not divorce”。

愛看足球的人就曉得,西班牙最出名的兩大球隊,皇家馬德里和FC巴塞隆納之間的比賽,可不是單純的體育競賽,也是民族與民族之間的競賽。我想在加泰隆尼亞人裡面,大概找不到一個支持皇家馬德里的球迷吧。每每到加泰隆尼亞的假日時,公車都會掛上加泰隆尼亞的”國”旗(黃色底四條橫的紅色條紋),很多人也會在家外面掛上泰隆尼亞旗。連Mo先生都想去買個旗子來湊湊熱鬧~~。

在超市中買東西,還有標誌特別標示某些產品是加泰隆尼亞區產的,我也每每多留意一下,幫忙支持這個炙熱的愛國情操(其實我打的算盤是,附近產的,也許更新鮮,或是因為被特別標明,品質可能比較好)。

雖然說每個加泰隆尼亞人應該都會說西班牙語,但是這邊只要跟官方扯上關係的,為了表現他們的愛”國”情操,多數使用Catalan,少數提供Casttellano版本。所以當個外國人,字典可以不帶,但是網路不可以沒有。我在看任何官方網站或是書面資料時,都要上網查詢”Catalan”翻譯”English”的字典(目前比較愛用的是這個網站http://www.diccionaris.net/)才能大概了解資料的內容。

沒有留言: